پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
195 بازدید
در English to Persian توسط (1.7k امتیاز)

Power mattered. And these men (and they were all men) understood where power lay. It lay with me.

سلام. اینجا به چه معناست؟

قدرت دست من است یا قدرت با من است یا ...؟!

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
قدرت در دست‌های من بود. 

اقتدار مهم بود، و این آدم‌ها (همگی‌شان از جنس مرد) می‌دانستند چه کسی صاحب اقتدار است. من.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 280 بازدید
ژولای 22, 2023 در English to Persian توسط ali313 (52 امتیاز)
+3 امتیاز
2 پاسخ 303 بازدید
ژوئن 23, 2013 در English to Persian توسط par3 (23 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 232 بازدید
سپتامبر 13, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 337 بازدید
دسامبر 26, 2018 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 2.2k بازدید
نوامبر 26, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...