پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
125 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.1k امتیاز)

احساس و علاقه خودش بوجود میاد

 

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)

Feelings and attachments (tend to) develop of their own accord.

توسط (49.3k امتیاز)
+1

or
Feeling and love come (to existence) on its own

توسط (36.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+3

یک نکته‌ای که نمی‌شه از اون صرف‌نظر کرد اینه که اصولاً خیلی معلوم نیست منظور از "احساس و علاقه خودش به‌وجود می‌آد" چیه.

احساس و علاقه خارج از بدن قرار نداره. یک احساس‌کننده و علاقه‌مند، یا دست‌کم  یک 'ظرف' برای مظروف علاقه و احساس، در کار هست. مثلاً بسته به نیت گوینده، این هم شاید تفسیر غلطی نباشه:

The world of human emotions is full of mysteries. A particular emotion felt unexpectedly and inexplicably may well have been triggered by an impulse buried deep in the person's unconscious memory.

نکته‌ی دیگه اینه که هرگاه فاعل مفرد نباشه باید همه جا در عبارت به فاعل در مقام فاعل جمع اشاره کرد، بنابراین در جمله‌ی بالا its باید جای خودش رو بده به their:

Feelings come into existence on their own.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...