پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
109 بازدید
در English to Persian توسط (263 امتیاز)

ممكنه متن زير رو به فارسى برگردونيد؟

People made me happy. I think happiness comes from another not from one’s self. Consider the ones who love you precious. Those are the happiness themselves.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

 

مردم باعث شادی/ خوشحالی من شدند /مرا شاد کردند. به نظر من، خوشحالی/ خوش‌بختی از دیگری نشات می‌گیرد نه از (درون) خود (شخص). قدر کسانی را که شما را دوست دارند بدانید (کسانی را که شما را دوست دارند ارزشمند بدانید)؛ اینها خودِ خوشبختی/ شادی‌اند.

توسط (263 امتیاز)
ممنونم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
مه 30, 2022 در فارسی به انگلیسی توسط Daydreamer (263 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 153 بازدید
ژوئن 25, 2022 در English to Persian توسط Daydreamer (263 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 158 بازدید
ژوئن 10, 2022 در English to Persian توسط Daydreamer (263 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 140 بازدید
مه 25, 2022 در English to Persian توسط Daydreamer (263 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 135 بازدید
1 ماه پیش در فارسی به انگلیسی توسط Hadi.bjb (9 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...