پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
207 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (304 امتیاز)
سلام مثلا دو تا گروه جنگی یا گنگستر یا رپ دارن با هم کل کل میکنن چطور باید جمله پایین گفت:

"ما از شما توی هر چیزی بالاتریم، اگر حریف دارید (اسلحه هاتو) بکشید بیرون."

ممنونم.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

We lead you in every way. 

Do you have anything to say about this? 

Then show us what you've got. 

Bring it on! 

Draw (your weapons)!

گوش شیطون کر. ما خودمون هم از فیلم‌های پر از بدآموزی یاد گرفتیم وگرنه چه می‌دونیم هرچی چی می‌شه.

توسط (304 امتیاز)
ببخشید پس pull up چی؟ به معنی اسلحه کشیدن نیست؟

اخه هی pull up میگن توی رپ 

 

 
توسط (36.7k امتیاز)
+1

نمی‌دونم، شاید توی خرده‌فرهنگ رپ معنای اسلحه کشیدن بده. ولی چیزی که درباره‌ی pull up می‌دونم (به غیر از معنای ساده‌ی به سمت بالا کشیدن چیزی) یک معناش در مورد خودرو می‌شه رسیدن، جلو اومدن. مثلاً  پلیس می‌‌آد پیش خودرویی که داره می‌ره که بهش بگه بزنه کنار.

The police car pulled up alongside my car as I was driving and this cop motioned me to pull over.

 

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...