پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
163 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)
I see danger lurking everywhere

and that's the cross I bear

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)

*to bear (carry, take or take up) one's cross=

*(در راه ایمان یا به خاطر وجدان و غیره) ناملایمات را برخود هموار کردن،سختی کشیدن

**to bear the cross=a burden or trial one must put up with

** سختی یا محنت / دردسری که باید (در زندگی) تحمل کرد

 

خطر را همه جا در کمین می بینم /خطر همه جا در کمین است
و این مصیبت /رنجی است که باید به دوش بکشم (که بایدتحمل کنم)

 

 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 189 بازدید
نوامبر 1, 2021 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 183 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 224 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 230 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 220 بازدید
آگوست 11, 2018 در English to Persian توسط Tabrizi (74.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...