سلام اگر مشکل داره ترجمه لطفا راهنمایی کنید اگر slang و ... هم دارن بهم بگید ممنونم.
1. تو من رو وسط سختی ول کردی در حالی که بهت نیاز داشتم.
You let me go / let go of me in the middle of hardship / difficult while/when I needed you
2.الان میخوای چیو ثابت کنی? هر کاریم کنم آخرش من بده میشم همین الانشم مشخصه این اصل
What do you wanna prove/show now? No matter what I do I am always bad guy this principle it is obvious right now
3.مثلا یکی رو که بهش اعتماد نداری یجوری با یه چیزی امتحان میکنی و بد بودن خودش رو لو میده میخوای بگی.
مچتو گرفتم فقط داشتم امتحانت میکردم و تو باختی در بازی من
I catch you I was just trying/testing you and you lost in my game
4.مثلا کسی به یک خواننده هیپ هاپ میگه هدف و دلیلت چیه واسه خوانندگی میخواد بگه:
من واسه معروفیت اومدم و تا بقیه خواننده ها رو نزنم زمین نمیرم.
I (have come) came for fame and I will not leave it out unless/until I bring/take other singers down