سلام، بزرگوارید.
به طور کلی و نیز دربارهی army police و army forces چند تا نکته میتونم خدمتتون عرض کنم، نکتهی اول، وجه اشتراک این دو تعبیر در اینه که چندان کاربرد ندارند. در مقابل اینها داریم military police که انتظام و کشف جرم در درون نیروهای سهگانهی نظامی رو به عهده داره، و armed forces که اشاره داره به خود نیروهای سهگانهی نظامی.
نکتهی دوم اینه که پلیس نظامی و نیروی هوایی و دریایی و زمینی هیچکدوم مسئول زندانها نیستن.
سه نکتهی کلیتر هم این که، یک، دستگاه دروغسنج در زندان محلی از اعراب نداره. در تئوری محکومان حین گذروندن دوران محکومیتشون میتونن هر چه قدر بخوان دروغ بگن، کسی اونها رو به یک lie detector وصل نمیکنه که دروغشون رو کشف بکنه، دو، مظنون رو به زندان نمیبرن، در بازداشت نگه میدارن، و، سوم، اساساً راهی وجود نداره که مظنون یا هرکسی به اونچه میخواد بگه -- یا قراره بگه؟؟ -- آگاه نباشه. البته قبول دارم که هر کسی پیش از بازجویی به نفعشه که خوب فکر کنه ببینه بهتره دروغ بگه یا راست.
اینها همه در یک مثال چندان مهم نیست. اما اگر متن انگلیسی رو با واقعیت جهان انگلیسیزبان بخواهید قیاس کنید به نظرتون خواهد رسید که شاید با معنا و یا مابهازای واقعی واژههایی چون lie detector و prison و aware باید آمختهتر باشید.
برای نمونه، فکر کنم این خبر خیالی در زیر بیشتر ممکنه روزی عملی بشه، گرچه بنده درست نمیدونم در آمریکا چه خبره:
The United States federal police authority reports that half of the US police facilities are now equipped with lie detectors.
Under a new law suspects may now be required by police interrogators to take a lie detector test and the results of such a test will have a direct bearing on any charges that may be brought against the person being interrogated.
Said the spokesperson talking to our reporter: "Suspects will from now on have to think twice before making false statements to our officers."