پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
230 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)
Tonight, you can see only a slither of the moon in the sky.
توسط
+2

امشب، (تو/شما) (تنها/فقط) (می توانی/میتوانید) (هلال/یک برشی از/یک بخشی از /یک قسمتی از/یک ربعی از) ماه را در آسمان (ببینی./ببینید./رویت کنی./رویت کنید./مشاهده کنی./مشاهده کنید.)

توسط (10.5k امتیاز)
سلام. اگر نظرتون رو در قسمت «پاسخ دهید» بنویسید بهتر دیده میشه
توسط
+1

سلام بر شما

ممنون از توجه تان اما من عضو این سایت نیستم و امکان ثبت نظرم در قسمت پاسخگویی نیست. قبلا هم به دوستان اینجا عرض کرده بودم. که قصد حضور من در اینجا فقط این که در کنار شما دوستان دانا باشم. چرا که این موضوع من را خوشحال میکند. شاد و سلامت باشید.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (49.3k امتیاز)
امشب تو میتونی تنها یک هلال ماه رو در آسمون ببینی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 312 بازدید
سپتامبر 5, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 269 بازدید
ژولای 3, 2018 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 261 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 436 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...