پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
176 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)
It began so unbelievably and that's how it 

continued and even today, I still sometimes 

think that I were only the understudy in my 

own music video and at any moment, the 

predestined screen goddess would appear for 

the starring role and smiling pitifully, take over 

from me.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)

خیلی باورنکردنی (ناباورانه) شروع شد و همین طور ادامه پیدا کرد 

و حتی همین امروز هم، گاهی فکر می کنم که در موزیک ویدیوی خودم

فقط نقشِ (هنرمند) ذخیره (بدلکار؛ بازیگر علی البدل) رو داشتم

و هر لحظه هنرپیشه زن جذاب فیلم، که از پیش تعیین شده،

برای (اجرای) نقش اصلی ظاهر می شود

و با لبخندی رقت بار (تحقیرآمیز)، کنترل صحنه را (به جای من) به دست می گیرد (صحنه را غبظه می کند).

If you take over a job or role, you become responsible for the job after someone else has stopped doing it.=

به زور گرفتن مقام یا قدرت و...؛ جایگزین شدن (به جای کسی یا چیزی)؛ تصدی چیزی را قبول کردن

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 213 بازدید
سپتامبر 23, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 156 بازدید
فوریه 24, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 256 بازدید
فوریه 3, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 369 بازدید
ژولای 14, 2016 در English to Persian توسط thatme (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 143 بازدید
فوریه 23, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...