پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
208 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (304 امتیاز)
سلام.لطفا جملات بررسی کنید هر جاش مشکل داشت بهم بگید ممنونم.

1.گلوله گوشت کمرش (کند) با خودش برد.

 Bullet take/carry his back flesh away off by itself

2.تفنگ بگیر روش و ببندش به رگبار.

Get the gun on him and spray/machine gun

3.گلوله مغزش رو از جمجمه اش خارج کرد.

Bullet get/make/take the brain pop out of/from skull

4.گلوله انگشتش رو پروند(یهویی قطع کرد انداخت دور)

Bullet blow his finger off

 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

گلوله گوشت کمرش (کند) با خودش برد.

The bullet grazed his back.
A bullet grazed his arm.

 


تفنگ بگیر روش و ببندش به رگبار.

Get behind the machine gun and spray down (on the enemy)

** a sustained/continuous fire رگبار
** a sustained rapid fire رگبار
** a grazing fire رگبار موازی با سطح زمین

 


گلوله مغزش رو از جمجمه اش خارج کرد.

The bullet blew his brain out.
** blow someone’s brain out

 


گلوله انگشتش رو پروند (یهویی قطع کرد انداخت دور)

The bullet took his finger off

* Shoot/Take off

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 444 بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 700 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 131 بازدید
ژولای 11, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 267 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 235 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...