پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
196 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)
Too many good ones and I'm really just

unable to decide.
توسط
+1

(کلی/خیلی) (چیزی های/گزینه های) خوب وجود دارند و من الان واقعا قادر به تصمیم گیری نیستم.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (10.5k امتیاز)
بازنگری شد توسط
در جمله اول ones بر میگرده به جملات قبلی. بهتر بود یکی دو جمله قبل رو هم می نوشتین.

... خوب خیلی زیادن و من واقعاً نمی تونم (در این مورد) تصمیم بگیرم.

یا:

این همه ... خوب و من واقعاً نمی تونم (در این مورد) تصمیم بگیرم (از میان آنها انتخاب کنم).
توسط (2.5k امتیاز)
سلام. خیلی ممنون.

راستش یه چند تا از جملات مربوط بهش رو قبلاً به صورت متن و همراه با چند تا جمله دیگه پرسیده بودم به همین دلیل فکر کردم لازم نباشه.

 
توسط (2.5k امتیاز)
What's your favourite anime?

It was hard not to blab out beforehand.So...I 

don't have one. Nah, joke, there are too many.

The list is pretty long. I can't really decide on 

the absolute favourite. Too many good ones

and I'm really unable to decide.
توسط (10.5k امتیاز)
+1

تو این قسمت گفته:
 

What's your favourite anime?

و ones برمیگرده به anime
 

anime=انیمیشین های پیشرفته ای که توسط ژاپن و کره جنوبی ساخته می شود

انیمیشن های (ژاپنی یا کره ای) پیشرفته خوب خیلی زیادن و من واقعاً نمی تونم (در این مورد) تصمیم بگیرم.
 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 166 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 248 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 169 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
مارس 13, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 282 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...