پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
265 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (9 امتیاز)
چیزی رو به چیزی وابسته کردن به انگلیسی چی میشه؟

3 پاسخ

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Also,

To be conditioned upon: مشروط بودن به

Example:

Your library membership card renewal is conditioned upon/on the return of the books that are overdue.

تمدید کارت عضویت کتابخانه‌ی شما مشروط به بازگرداندن کتاب‌هایی‌ست که تاریخ بازگشت‌شان گذشته‌ است.

+1 رای
توسط (59.4k امتیاز)

tie something to something else:

restrict or limit (someone) to a particular situation, occupation, or place.

Example:

"she didn't want to be like her mother, tied to a feckless man"

بیش‌تر به معنی گره زدنه، ولی بنا به موقعیت، می‌تونه معنی وابسته کردن هم بده.

0 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)

Make something depend on something!

 

domino effect
اثر دومینویی
a situation in which one event or action causes several other things to happen one after the other



example:
• It would create a domino effect across the board.

• The domino effect can work for us as well as against us if we play our cards right.



https://www.ldoceonline.com/dictionary/domino-effect

 

image

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...