پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
189 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (1.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام

ببخشید عبارت my stomach aches / hurts ، معنای اصطلاحی داره ؟ 

من امروز چند تا از نظرات کاربران در مورد یه فیلمی رو در یک سایتی می خوندم، یکیشون نوشته بود: 

It was definitely my number one – most reflects the story of the book. My stomach ached throughout the movie, the movie dragged on a bit too much, but the actress was much better now. 

مفهومش رو میشه فهمید؛ تقریبا یعنی آزار دهنده بودن و خوشایند نبودن چیزی ، اما خواستم دقیق بدونم معنیش چی میشه 

ممنون 

توسط
+1

علاوه بر پاسخ خوب جناب شیرزاد، من هم پیشنهاد های خودم را به اشتراک می گذارم.

در تمام طول فیلم دل پیچه گرفته بودم.

در تمام طول فیلم از درد دل داشتم به خودم میپچیدم.

در تمام طول فیلم دلم درد میکرد.

در تمام طول فیلم احساس ناخوشایندی در دلم احساس میکردم.

در تمام طول فیلم حالت تهوع داشتم.

در تمام طول فیلم حالم خیلی خراب بود.

در تمام طول فیلم معده درد داشتم. (معده ام هنگ کرده بود.)

در تمام طول فیلم (حالت/احساس) گوزپیچه (به معنی: باد فتخ // یا به معنی: افسردگی، پریشانی، خودکشی)  داشته بودم / گرفته بودم. / بهم دست داده بود. / پیدا کرده بودم.)

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (49.3k امتیاز)
بازنگری شد توسط

معنی خاصی نداره. یعنی دل دردم.

 

It was definitely my number one – most reflects the story of the book. My stomach ached throughout the movie, the movie dragged on a bit too much, but the actress was much better now.


قطعا انتخاب شماره یک من بود - بیشتر از همه داستان کتاب را انعکاس/نشان میدهد. شکمم در تمام طول فیلم درد داشت, فیلم کم زیادی کش پیدا کرده بود, ولی خوب؛ آن هنرمند زن خیلی بهتر بود.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 223 بازدید
ژوئن 11, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 693 بازدید
ژولای 9, 2020 در English to Persian توسط نیان (14 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 21.9k بازدید
مه 14, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 222 بازدید
ژانویه 19, 2016 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)
+3 امتیاز
5 پاسخ 656 بازدید
ژانویه 6, 2016 در English to Persian توسط Rasta Habibi (51 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Bassir Shirzad 5
49.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

1 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
+4 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...