پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
295 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (6 امتیاز)
اب به سوراخ مورچه ریختن یا اب تو لونه مورچه ریختن به انگلیسی؟

2 پاسخ

+1 رای
توسط (36.6k امتیاز)

To rock the boat.

قایق رو از این بر به اون بر تاب دادن، 

که در نتیجه قایق ممکنه نامتعادل بشه و برگرده، یا اون چه توی قایق هست ممکنه پرت بشه توی آب.

کنایه از به هم زدن اوضاع و احوال جاری.

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

 

 
 
to flutter the dovecotes
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...