پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
109 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

 

 

در دفتر مشاور املاک

مشتری ناشی فکر می کند که ماکت های موجود در دفتر املاک خانه هستند

مشاور عکس خانه ها و آپارتمان هایی فروشی را به مشتری ناشی نشان می دهد

 

 

A: They're not real houses.

B: They're models; they're not real?

A: No, they're not real. These are the real houses we're selling.

 
دو فعل در یک جمله
 
لطفا بخش قرمز را ترجمه نمایید. متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304 امتیاز)

ترجمه بخش قرمز:

این ها خانه های واقعی هستند که در حال فروش آنها هستیم.

توسط (12.7k امتیاز)
+1
متشکرم

خیلی خوب.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 160 بازدید
فوریه 18, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 338 بازدید
ژانویه 23, 2017 در English to Persian توسط kasraa (546 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 130 بازدید
مه 17, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 345 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 304 بازدید
ژانویه 7, 2016 در English to Persian توسط rezar (1.3k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ahmad.r.a1387 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+5 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, 1 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+6 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...