پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
207 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (14 امتیاز)
What's the difference between slam the door shut & slam the door

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I believe "slam the door shut" shifts the emphasis from slamming on to shutting; otherwise both phrases basically point to the same action.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 262 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 218 بازدید
فوریه 10, 2022 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 101 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 198 بازدید
نوامبر 22, 2020 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 245 بازدید
نوامبر 28, 2018 در English to Persian توسط .AriaN. (600 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...