پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
181 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

Where kindness is about doing, its partner, gratitude, is about recognizing what’s been done for you. It’s acknowledging the cook, whether he or she is a stranger or your own partner

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
آشپز. 

امتنان (به مثابه) قدرشناسی از آشپز است، چه او با ما بیگانه‌ باشد چه شریک زندگی‌مان.
توسط (141 امتیاز)
ممنون مطمئنید همین معنی را دارد؟ به نظرم به متن نمیخوره 
توسط (36.7k امتیاز)
به متن می‌خوره. می‌فرماید در برابر کنش مهربانی که کاری‌ست که انجام‌ می‌دهیم سپاس‌گزاری به کاری بر‌می‌گردد که برای ما انجام داده‌اند، قدر آشپز را دانستن است (که برای ما آشپزی کرده)، فارغ از این که شریک زندگی‌مان باشد یا برای ما ناشناس.
توسط (141 امتیاز)
+1
ممنونم 

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 266 بازدید
دسامبر 18, 2015 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 155 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 426 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 428 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 137 بازدید
فوریه 21, 2021 در English to Persian توسط arezo (3.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...