پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
79 بازدید
پیش در English to Persian توسط (45 امتیاز)
دوستان معنی sandbag اینجا همون کیسه شن میشه؟ یا معنی دیگه داره؟

1 پاسخ

+2 امتیاز
پیش توسط (10.1k امتیاز)

بله اینجا معنی کیسه شن یا جسم فیزیکی نفوذناپدیر و  بی احساس رو میده.

«وِرنن قد و قواره یه آدم بالغ رو داشت و مثل یه کیسه شن نفوذناپذیر بود».

sensitive:

حساس، نفوذپذیر، (از نظر هنری) دارای طبع لطیف و خوش طبع؛ ...

 

پیش توسط (45 امتیاز)
ممنون دوست عزیز. من خیلی دیر دیدم پاسختون رو. خب چرا اینجا sensetive رو به جای نفوذپذیر معادل نفوذناپذیر گذاشتید؟ معادل عکس شده؟
پیش توسط (10.1k امتیاز)
در واقع مفهوم برعکس داره؛ یعنی همون قدر که یه کیسه شن نفوذپذیر (و با احساس) هست (که نیست)، اونم نفوذپذیره.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 157 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 150 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 113 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 156 بازدید
ژوئن 20, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 145 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...