پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
154 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

And if we add to this our conquest of outer space, we must ask ourselves again, what do they mean in this context: the event called homeland, the challenge called foreigner, the reality called exile?

در جمله قبل گفته که انقلاب ژنتیکی می تواند تمام قانون ها را زیر پا بگذارد ولی در این متن متوجه منظورش از conquest of outer space نمی شم و این که in this context به معنای در این رابطه است یا منظورش در این متن؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (36.7k امتیاز)

And if we add to this our conquest of outer space, we must ask ourselves again, what do they mean in this context: the event called homeland, the challenge called foreigner, the reality called exile?

و اگر به این [یعنی به انقلاب ژنتیکی و خاصیت‌ها و تبعات‌اش] فتح فضا را بیافزاییم، آن‌گاه باید دوباره از خود بپرسیم که این‌همه [یعنی انقلاب ژنتیکی و نیز گذار ما به فضا] در متن روی‌داد میهن و این چالش که عبارت‌ است از موجود خارجی و واقعیتی با نام تبعید چه معنایی به خود می‌گیرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 93 بازدید
1 ماه پیش در English to Persian توسط rah-tah (131 امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 609 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
دسامبر 9, 2014 در English to Persian توسط meisam (2.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 207 بازدید
نوامبر 10, 2022 در English to Persian توسط fomid403 (141 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 254 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Mehrabrhino 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...