پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
161 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

گفتگو درباره دزدی و نگهداری اشیاع قیمتی در گاوصندوق

B: So, it’s better to lock things up.

A: Yes, better safe than sorry. That’s why I always set a burglar alarm.

 

در اینجا set به معنی کار گذاشتن است یا چیز دیگر؟

لطفا بخش قرمز را ترجمه نمایید.

 

متشکرم

 

image

 

توسط (304k امتیاز)
+1
بنده هم با معادل فعال کردن که شخص نیتیو گفته اند موافق هستم. البته بنظرم علت استفاده از کلمه always در اون جمله، قابل تامل است. 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.6k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

من فقط می‌تونم عرض کنم که ۱) اشیاع درست نیست، باید نوشت اشیاء، و ۲) to set the alarm به طور عادی یعنی به کار انداختن و آماده نگه داشتن آژیر دزدگیر برای دررفتن و صدادادن. 

اما نمی‌دونم که این‌جا منظور چی بوده. به قاعده باید آژیری پیشاپیش نصب شده باشه تا بشه اون رو فعال کرد، که در این صورت باید می‌نوشت set the alarm.

توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1

سلام

متشکرم. بله درسته، موقع نوشتن عجله کردم و بازبینی نکردم. "اشیاء" صحیح است.

پس این موضوع رو باید از نیتیو بپرسم و نتیجه رو همینجا میذارم.

پاسخ نیتیو: turn on

پس آیا در اینجا "فعال کردن" معادل درستی است؟

 

توسط (36.6k امتیاز)
سلام. البته. معادل خوبیه.
توسط (12.7k امتیاز)
+1
متشکرم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 130 بازدید
آوریل 19, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 175 بازدید
آوریل 23, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 161 بازدید
آوریل 4, 2020 در English to Persian توسط ABCD (312 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
ژانویه 17, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 945 بازدید
دسامبر 18, 2019 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Bassir Shirzad 5
49.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...