پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
165 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

fondly

لطفا جمله زیر را ترجمه نمایید.

 

She went up to the children and kissed them fondly.

 

 

متشکرم

 

image

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ
با (حالتی آکنده از) عشق و محبت/ بنحو محبت آمیز / مشتاقانه/ شادمانه / با عشق و علاقه

او پیش بچه ها رفت / نزدیک بچه ها شد و آنها را با محبت / با عشق و علاقه بوسید.

او سراغ بچه ها رفت  و ........................................................  .
توسط (12.7k امتیاز)

استاد گرامی متشکرم

مثل همیشه بسیار عالی.

-----------------------------------

استاد، آیا go up to someone به معنی to approach someone "نزدیک شدن به شخص" نیست؟

 

توسط (304k امتیاز)
+1
خواهش می کنم. بله درسته. پیش بچه ها رفت/ نزدیک بچه ها شد و ......

با تشکر از نظر شما، پاسخ هم بر همان اساس ویرایش گردید.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 102 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 142 بازدید
سپتامبر 4, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 245 بازدید
ژانویه 13, 2022 در English to Persian توسط behnam.pk (350 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 139 بازدید
دسامبر 25, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 227 بازدید
سپتامبر 14, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Hossteel 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...