پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
85 بازدید
در English to Persian توسط (141 امتیاز)

This has left our students savvy and aware—and very difficult to “wow.”

1 پاسخ

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)

مخفف نیست. To wow یعنی کسی را تحت تاثیر قرار دادن. می‌گه دانشجوهای ما، که "ما" یعنی مثلاً فلان دانشگاه، از این تجربه آمخته و هشیار بیرون آمده‌اند و به آسانی نمی‌شود تحت تاثیر قرارشان داد و به هیجان‌شان آورد. این هم شاهدش:

  1. impress and excite (someone) greatly.
    "they wowed audiences on their recent British tour"

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 252 بازدید
ژانویه 4, 2018 در English to Persian توسط bteimoor (214 امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 332 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 14.8k بازدید
ژانویه 6, 2018 در پیشنهاد و همفکری توسط Mah1245 (18 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 591 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 423 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...