پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
158 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (350 امتیاز)

Circle the word that does not belong.

No matter

Despite

Even though

However

من نظر شخصیم no matter بود ولی کتاب راهنمای active گزینه آخر یعنی however زده!

میشه توضیح بدید که چرا however میتونه درست باشه؟

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (37.2k امتیاز)

همه جنبه‌ی مشترک با هم دارند. مثال:

هرآن‌چه گفتم نتوانستم به او اطمینان خاطر بدهم.

No matter what I said, I couldn't reassure her.

به‌رغم سخنان اطمینان بخش من، او بدبین باقی ماند.

Despite my reassurances, she remained skeptical.

اگرچه کوشش کردم به او اطمینان خاطر بدهم، قانع نشد.

Even though I tried to reassure her, she was not convinced.

هرچه سخت‌ تلاش کردم اطمینان خاطر در او ایجاد کنم، فقط او را مضطرب‌‌تر ساختم.

However hard I tried to reassure her, I only succeeded in alarming her even more.

 تنها شاید چون however به معنای but هم به کار می‌ره و ساختار جمله در این حال باید تغییر بکنه تفاوتی میان این واژه و اون سه‌تای دیگه قائل شده‌ن. در کل اما عقل در می‌مونه!

I tried to reassure her. However, I failed to drive away her worries.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 6.7k بازدید
+4 امتیاز
5 پاسخ 10.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 481 بازدید
دسامبر 16, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط mojtaba360 (11 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 860 بازدید
دسامبر 16, 2016 در English to Persian توسط mojtaba360 (11 امتیاز)
+4 امتیاز
0 پاسخ 342 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...