پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
561 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.2k امتیاز)
میخوام بگم این وسط فقط من متضرر شدم یا ضرر کردم. حالا به لحاظ مالی یا هر چیز دیگه 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi

I was the one who made a loss. اونی که ضرر کرد من بودم (به لحاظ مالی)

It worked / was to my disadvantage.  به ضررم تموم شد (به لحاظ کلی)

+1 رای
توسط (37.5k امتیاز)

I lost out. 

It turned out to be my loss.

The whole thing ended in my losing out.

My lot was nothing but failure and loss.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 476 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 798 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 1.2k بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 349 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...