پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
126 بازدید
پیش در English to Persian توسط (1.9k امتیاز)

It was 1985, and I was in a chartered bus in New York City, heading for a
press reception with a bunch of other restless media egomaniacs. I was only
beginning my tech journalist career (as technical editor for
PC Tech Journal), and
my first book was still months in the future

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (28.7k امتیاز)
head for somewhere: حرکت کردن به سمتِ/به مقصدِ ...، راهیِ ... شدن
پیش توسط (1.9k امتیاز)
+1

ممنون از لطف شما! آنوقت press reception معنیش چیه؟

پیش توسط (28.7k امتیاز)
+1
خواهش می کنم. همون 'کنفرانس مطبوعاتی' یا 'نشست خبری' میشه هیچ فرقی با هم ندارند.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 221 بازدید
مه 15, 2016 در English to Persian توسط Mahdad (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 127 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 242 بازدید
دسامبر 6, 2023 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 152 بازدید
آوریل 19, 2023 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 171 بازدید
ژولای 22, 2022 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...