سلام. بنظر بنده و در چارچوب مبحث خلاقیت ها و اختیارات به رسمیت شناخته شده مترجم (در جهت هرچه گویاتر شدن حاصل کار) ؛ علی الخصوص در مواردی که یک مخفف یکسان برای دو یا چند اسم یا مکان خاص وجود دارد، می توان (و در واقع بهتر است) آن اسم را برای مخاطب فارسی زبان بطور مفهوم تری ترجمه نمود.
مثلاً همین مخفف PCC برای هر دو کالج یا دانشگاه زیر بکار می رود:
Portland Community College
Pacadena City College
بنابر این، بنظرم ترجمه اون اسم خاص در متن شما به شکل های زیر نیز بهتر خواهد بود:
به کالج شهر پاسادنا موسوم به PCC می روم./ می رم.
یا،
به سیتی کالج پاسادنا (PCC) می روم. / می رم.