پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
222 بازدید
در English to Persian توسط (570 امتیاز)

He had the idea of picking up his Tesla that was

charging about 15 minutes of paddling down the shoreline. I

would then have to paddle the boat back to base by myself

سلام خسته نباشید لطفا بگید منظورش چیه 

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (306k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. با توجه به آمدن اسم تسلا در اون جمله، بنده اینطور برداشت می کنم که باید پای قایق های برقی پدالی rechargable در کار باشه که همانطوریکه در عکسهای مربوطه در قسمت میانی لینک زیر ملاحظه می فرمایید با پدال زدن حرکت می کنند و باطری شان شارژ می شود. لذا به احتمال زیاد، پارو زدن موضوعیت نداشته باشه و اینطور نیز ترجمه بشه:

او قصد داشت / در نظر داشت / در فکر این بود که قایق (برقی) تسلایش را که حدوداً با پانزده دقیقه پدال زدن  شارژ می شد بر داره و پدال زنان باهاش به قسمت پایین (خط) ساحل بریم. بعدش، من باید خودم / تنهایی پدال زنان اونو / اون قایق رو به جای اول / به پایگاه بر می گردوندم.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.designboom.com/technology/rechargeable-pedayak-electric-kayak-paddle-boat-09-07-2022/&ved=2ahUKEwjo4pbShoGJAxWTZ0EAHTuCPO8QFnoECBQQAQ&usg=AOvVaw0JvJEvOcMaXFiiFD3yKhI2

توسط (34.4k امتیاز)

That's correct +1. The verb "paddle" can also be used about driving boats by foot and paddle wheel but I just kept to common dictionaries not google results. ;)

توسط (306k امتیاز)

Hi and thank you for your confirmation and plus point. 

+1 رای
توسط (34.4k امتیاز)
او در نظر داشت/فکرش این بود/می خواست تسلایش را بردارد که داشت به اندازه تقريباً 15 دقیقه پارو زدن در امتداد ساحل شارژ می شد. بعد از آن من هم باید به تنهایی قایق را پارو زنان به مقرش/به مکانش/سر جایش برگردانم.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 403 بازدید
ژولای 18, 2021 در English to Persian توسط englishabc (13.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 248 بازدید
دسامبر 5, 2020 در English to Persian توسط englishabc (13.8k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 438 بازدید
سپتامبر 18, 2013 در English to Persian توسط Esi.chimigan (260 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 336 بازدید
ژولای 19, 2020 در English to Persian توسط Eve (546 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 303 بازدید
ژولای 1, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...