پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
49 بازدید
پیش در English to Persian توسط (191 امتیاز)

I’d lose a hand before I let anyone take my chance to get off

1 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (29.9k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
احتمالاً:

اگه شانس/فرصت رفتنم رو به یکی دیگه واگذار کنم اونوقت یه دست (بازی) رو باختم.

در کل مفهوم این یک جمله برای من که داستان رو نخونده گنگه. مثلاً اینجا ممکنه منظور از دست، کنترل، نفوذ یا سلطه باشه و یا همون دست بدن باشه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 48 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 360 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 192 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 319 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 220 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Emad (English Mad) 82
29.9k
Cologny 10
37.3k
Hrhp 10
17.1k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.8k
BK

101.9k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...