پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
82 بازدید
پیش در English to Persian توسط (12.9k امتیاز)

 

سلام دوستان

مکالمه

 

A: In the middle of the summer, it shouldn't be raining.
B: That wouldn't seem right.
A: Considering that it's over ninety degrees outside, that would be weird.
B: Exactly, it wouldn't be nice if it started raining. It's too hot.
A: I know, you're absolutely right.
 

با توجه به پاســــــــخ نیتیو که "it" در اینجا اشاره به هـــــــوا دارد،

 

کدام ترجمه درست است؟ (ترجمه های اینترنت)

1- دقیقاً ، خوب نیست اگر باران شروع شود. خیلی گرم است.
2- دقیقا، اگر باران بیاید، هوا خوب نخواهد شد. چون خیلی گرم است.
3- دقیقاً، اگه بارون شروع می شد تو این گرما خوب نمی شد.

 

◄و همچنین برای محاوره ای کردن "ترجمه منتخب" چـــــه تغییری لازم است صورت گیرد؟

 

متشکرم

 

 

2 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (305k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. یکی از جاهایی که تفاوت های جملات محاوره ای زبان فارسی خودمان با  جملات محاوره های زبان انگلیسی (از لحاظ روان تر و غیر کتابی بودن جملات) نمود می کند همین متون یا شکل کتبی مکالمه ها یا محاوره های آنها است که اگر مترجم برگردان آن جملات به فارسی را روان تر و محاوره ای تر نکند، حاصل کار مانند اون سه ترجمه ای خواهد شد که شما از اینترنت نقل کردید. البته باعث خوشحالی بنده است که می بینم شما هم مدتی است در ترجمه محاوره های انگلیسی، شکل روان تر و محاوره ای تر ترجمه فارسی آن مکالمات را نیز جویا می شوید. از اینرو، بنده هم ضمن تاکید بر آن موضوع بعنوان یک ضرورت و اولویت، ترجمه های زیر را برای اون جمله های انگلیسی مورد سئوال پیشنهاد می نمایم:

دقیقاً (همینطوره). بارون وسط تابستون/ بارش بارون تو این وقت از سال که هوا خیلی گرمه (هیچ) خوب نخواهد بود./ خوشایند نیست.

کاملاً درسته. اگه (تو این موقع از تابستون) بارون بیاد، (اصلاً) خوب/ مطلوب نخواهد بود؛ چونکه هوا خیلی گرمه.

دقیقا، بارون تو (ی) این هوای خیلی داغ/ گرم (اصلاً / واسه هیچکس) خوشایند نیست‌ / نخواهد بود.

و ... (از این قبیل روان تر و محاوره ای تر سازی ها)
پیش توسط (12.9k امتیاز)
 

استاد گرامی سلام

متشکرم، بسیار عالی.

 
پیش توسط (305k امتیاز)
سلام و خواهش می کنم.
+1 رای
پیش توسط (29.9k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
دقیقاً، جالب نیست/خوب نیست/ناجور است اگر الان باران بیاید/ببارد.
پیش توسط (12.9k امتیاز)
 

سلام جناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب.

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 304 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 226 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 341 بازدید
آگوست 8, 2019 در English to Persian توسط parastoo (6.2k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 492 بازدید
نوامبر 19, 2018 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 340 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...