سلام دوستان
مکالمه
A: In the middle of the summer, it shouldn't be raining.
B: That wouldn't seem right.
A: Considering that it's over ninety degrees outside, that would be weird.
B: Exactly, it wouldn't be nice if it started raining. It's too hot.
A: I know, you're absolutely right.
با توجه به پاســــــــخ نیتیو که "it" در اینجا اشاره به هـــــــوا دارد،
کدام ترجمه درست است؟ (ترجمه های اینترنت)
1- دقیقاً ، خوب نیست اگر باران شروع شود. خیلی گرم است.
2- دقیقا، اگر باران بیاید، هوا خوب نخواهد شد. چون خیلی گرم است.
3- دقیقاً، اگه بارون شروع می شد تو این گرما خوب نمی شد.
◄و همچنین برای محاوره ای کردن "ترجمه منتخب" چـــــه تغییری لازم است صورت گیرد؟
متشکرم