پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
62 بازدید
پیش در English to Persian توسط (191 امتیاز)

I pressed into the mob of Jevalis, swallowed up by the stinking bodies, and a lump tightened in my throat

2 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (37.3k امتیاز)
به زور و ضرب راهی میان جماعت Jevalis باز کردم تا تن‌های بوی‌ناک بی‌شمار مرا در خود فرو کشند و  در این‌ حال بغض گلویم را فشرد.
0 امتیاز
پیش توسط (29.9k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
به زور خود را جا کردن/چپاندن در ...

به زور خود را در گروه/جماعت/دار و دسته جوالیس جا کردم تا قاطی/جذب یک عده آدم بوگندو شوم. و آنگاه بغضی گلویم را فشرد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 167 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 440 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 4.4k بازدید
آوریل 20, 2017 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 218 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 165 بازدید
نوامبر 22, 2016 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...