پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
59 بازدید
پیش در فارسی به انگلیسی توسط (13.2k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط

کدام ترجمه درسته؟

اگــــــــر هر دو، کدام بهتره؟      ( البته به تفکیک و خط به خط. )

 

الف:

 

به نام خداوند جان و خرد
Great Lord of Life and wisdom! In Thy Name

 

كزين برتر انديشه بر نگذرد  

Which to transcend no flight of thought may claim

 

خداوند و نام و خداوند جاي

,The Lord of honour, and of place and pride

 

خداوند روزي ده و رهنماي

Who gives our daily bread and is our goad

 

-------------------------------------------

 

ب:

 

به نام خداوند جان و خرد

Praise Lord of Life, God the Wise     

 

کزین برتر اندیشه برنگذرد 

A worthier notion shall not arise    

 

خداوند نام و خداوند جای

The God of fame in whom powers reside    

  

خداوند روزی ده رهنمای

Provider, Sustainer, the Ultimate Guide.    

  

 

 

 

 

 

متشکرم

 

2 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (37.5k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
درود. به نظرم، گرچه کارشناس نیستم، هر دو روایت خوب و مناسب هستن و هرکدوم دارای مزیتی. دومی ساده‌تر و نزدیک‌تر به گفتاره، اولی ادبی‌تر و فاخرتر. اگه باید برگزید شخصاً دومی رو انتخاب می‌کنم.
پیش توسط (13.2k امتیاز)
+1
سلام cologny گرامی

متشکرم.
+1 رای
پیش توسط (31.3k امتیاز)

این رو با هوش مصنوعی و با تغییراتی که در روند ترجمه اش اعمال  کردم تولید کردم.

In God's embrace, where life and wisdom gleam,

Beyond all thought, a timeless, endless dream.

God is the All, the boundless, endless space,

The Nourisher, The Way, with love and grace.

پیش توسط (37.5k امتیاز)
+1
Emad گرامی، تا جایی که می‌تونم بفهمم تنها بخش این برگردان که شباهتی با اصل خودش داره اون‌جاهاست که می‌گه life and wisdom و the nourisher, the way، همین. این که AI از خودش ابتکار به خرج داده جالبه.
پیش توسط (31.3k امتیاز)
+1
آره مفهومی کار کرده ولی خب هر خط رو ابتدا تفسیر و بعد ترجمه کرد که البته تفاسیرش هم با معنای هر خط مطابقت داشت و برداشتش کاملاً درست بود. 
پیش توسط (13.2k امتیاز)
سلام جناب آقای عماد

متشکرم.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...