پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
186 بازدید
در English to Persian توسط (13.8k امتیاز)

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

مکالمه

 

A1: Have you heard the news?
  خبرو شنیدی؟

B1: I haven't heard anything.
  چیزی نشنیدم

------------------------------------------------------------------------

A2: Debrah had her baby last week.
      بچه دربا به دنیا اومده

B2: Nobody told me.
  هیچکی بهم نگفت

------------------------------------------------------------------------
 
A3: I thought you heard.
    فکر کردم شنیدی


B3: I really wasn't told anything.
1-  واقعاً چیزی بهم گفته نشده
2-   واقعاً چیزی بهم نگفتند
------------------------------------------------------------------------
 
A4: She was a cute 8 pounds 6 ounces.
   یه دختربچه ی ناز 8 پوند و 6 اونسیه

B4: Wow, how exciting.
 وای، چه هیجان انگیز


------------------------------------------------------------------------
    
A5: I know, you should really go and see her and the baby.
3-    می دونم، باید بری خودشو بچه اش رو ببینی
4-    می دونم، بهتره بری خودشو بچه اش رو ببینی

5-    می دونم، واقعا بهتره بری خودشو بچه اش رو ببینی

B5: Of course I will.
    البته که می رم

------------------------------------------------------------------------

A6: I just wanted to let you know what happened.
     میخواستم فقط بهت بگم چی شده

B6: I appreciate that.    
    سپاسگزارم

 

 

کدام ترجمه درسته؟ اگر همه، کدام بهتره؟

متشکرم

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (34.4k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
1) -

) -

2) دبرا هفته پیش بچه اش رو به دنیا آورده.

) -

3) -

) واقعاً/والا/حقیقتاً هیچی بهم نگفتند.

4) یه دختربچه ناز/شیرین/خوشگل   8 پوند و 6 اونسی/به وزن 8 پوند و 6 اونس

) -

5) 5)(همچنين: واقعاً جا داره/لازمه بری یه سر به خودش و بچه اش بزنی.)

) -

6) همین دیگه خواستم بهت بگم   چی شده/چه خبره/جریان از چه قراره.

)(همچنين: لطف کردی.، دستت درد نکنه.، زحمت کشیدی.)
توسط (13.8k امتیاز)

سلام جناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب.

در مورد A4 ، بهتر نیست فعل بود رو اضافه کنیم؟ چون اون وزن درست مربوط به زمان تولد بوده و وزن بچه در طول یک هفته تغییر کرده.

یه دختربچه ناز به وزن 8 پوند و 6 اونس بود.

توسط (34.4k امتیاز)
+1
سلام. خ م.

فکر نکنم چنین حساسیتی لازم باشه چون وزنی که بهش می گه قطعاً مربوط به زمان تولد بوده و وزن بچه بعد از یک هفته دیگه مهم نیست و ارزش پیگیری نداره.
توسط (13.8k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 305 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 134 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 304 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 342 بازدید
نوامبر 30, 2018 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 344 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...