پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
60 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13.5k امتیاز)

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

 

 

A: Go ahead; try it.

B: Thank you. Mm, that’s good too. I like milk.

 

نفر A یک لیوان شیر به نفر B می‌دهد.

(توضیح: نفر B قبلا نوشیدنی‌های دیگری را هم امتحان کرده، بنابراین در این جمله از too استفاده کرده)

 

نفر B بعد از خوردن مقداری شیر در حالی که لیوان شیر در دســـــــتش است میگه: that’s good too

 
 

1-آیا اینجا that به معنی این است؟

 

2- چرا از that استفاده کرده؟

 

3- آیا that به معنی "این" هم هست؟


 

کدام درسته؟

من آن را هم دوست دارم.

من این را هم دوست دارم.

 

گوگل ترانسلیت و یاندکس ترنسلیت این ترجمه می‌کند.

 

متشکرم

 

 

 

 

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (32.6k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ

سلام.

بله به معنی "این" هست. در اینجا بحث دور و نزدیک بودن فیزیکی نیست بلکه بحث اظهارنظر و واکنش نسبت به چیزی، سخنی یا موضوعیه که فرد در اون لحظه می بینه، می شنوه یا به نحوی با اون مواجه می شه. پس پاسخ می شه: اینم خوبه/خوشمزس. مثال های دیگر عبارتند از:

That's true/it.

That's horrible!

That's a pity!

پیش توسط (13.5k امتیاز)

سلام جناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب

در یک فیلم آموزشی دیدم یک بچه مشغول خوردن بستنی قیفی است و میگه:

I like it

آیا اینجا هم "it" باید "این" ترجمه بشه؟ چون بستنی در دستش هست.

من این را دوست دارم / من از این خوشم میاد

 

با تشکر مجدد

پیش توسط (32.6k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
سلام. خ م.

بله از لحاظ مفهومی قطعاً معادل "این" هست اگه تنها جنبه مسافت مفعول رو در نظر بگیریم. البته تو ترجمه قضیه فرق می کنه و می شه: خوبه، خوشمزس.

خودم احساسم اینه که در این نوع جملات بازخوردی، چه در نقش فاعل و چه مفعول، that برای اظهار نظر بلافاصله بعد از مواجهه شدن با چیز جدیدی که به تو ارائه می شه یا نشون داده می شه بکار می ره ولی it واسه چیزیه که در لحظه صحبت کردن در اختیارته و مدتی از تجربه کردن یا استفاده کردنش گذشته و احساست رو از اون مدتی که تجربش کردی ابراز می کنی. البته این نظر شخصیه.
پیش توسط (13.5k امتیاز)
متشکرم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
فوریه 6, 2022 در English to Persian توسط behnam.pk (350 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 586 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 490 بازدید
ژولای 3, 2018 در English to Persian توسط englishabc (13.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 472 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 230 بازدید
ژوئن 3, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط moji2021 (11 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...