پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
49 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13.5k امتیاز)

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

 

فروشگاه مواد غذایی که یـــــک پیشخوان گوشت هم دارد.

 

 

Seller: ...we have a meat counter.
Man: A meat counter?
Seller: Yes, I'll show you. You see, this is the counter and this is the meat.

 

با توجه به اینکه دو جمله با and به هم وصل شده‌اند، کدام ترجمه بهتره؟

 

1- می‌بینید، این پیشخوان است و این گوشت.

2- می‌بینید، این پیشخوان و این گوشت است.

3- می‌بینید، این پیشخوان است و این گوشت است.

4- می‌بینید، این پیشخوان و این گوشت.

 

متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (32.6k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
ببینید/ملاحظه فرمایید/می بینید، این پیشخوان/ویترین و این هم گوشت.
پیش توسط (13.5k امتیاز)

 

 

 

 

جناب آقای عماد سلام
 

متشکرم، خیلی خوب.

 

فکر کنم علاوه بر 4 ، شماره 1 هم خوب باشه، با یک تغییر:

می‌بینید، این پیشخوان است و این هم گوشت.

پیش توسط (32.6k امتیاز)
+1
سلام خ م.

تو این ترجمه شما انگار فروشنده می خواهد به مشتری بفهماند که پیشخوان و گوشت چه چیزهایی هستند. اگه می خواهید فعل "است" رو هم داشته باشید بهتره بگید: این پیشخوانمان/آن پیشخوان است و این هم گوشت. 
پیش توسط (13.5k امتیاز)
متشکرم.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 326 بازدید
دسامبر 27, 2017 در English to Persian توسط alij (3.5k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 349 بازدید
دسامبر 12, 2013 در English to Persian توسط Ali Mack (55.1k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 227 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 209 بازدید
نوامبر 18, 2017 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
ژوئن 28, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...