پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
52 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13.5k امتیاز)

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

 

خریدار می‌خواد کالایی بخره

فروشنده در عین حال که با دست اشاره می‌کنه (یعنی بیا کالای مورد نظرت رو نشون بدم)، می‌گه: please

آیا در اینجا please به معنی "لطفا" است یا "بفرمایید

اگر به معنی "بفرمایید" است لطفا مرجعی رو معرفی نمایید.

 

متشکرم

 

2 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (306k امتیاز)
 
بهترین پاسخ

سلام‌. حالت بفرمایید (to make a polite request) داره؛ ولیکن در فرهنگ ما می تونه ترکیب هر دو را داشته باشه. لطفاً بفرمایید .................

در مورد مرجع برای بفرمایید، لطفاً، به قسمت 

phrases containing please در وبستر طی لینک زیر عنایت و در آنجا بر روی if you please را کلیک و مثال مربوطه را مطالعه بفرمایید.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&opi=89978449&url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/please&ved=2ahUKEwi6p9KizKqLAxUdX0EAHRBtK8AQFnoECGYQAQ&usg=AOvVaw3uhbcQWWG8fUtbhnNkxZBD

پیش توسط (13.5k امتیاز)
استاد گرامی سلام

متشکرم، بسیار عالی.
پیش توسط (306k امتیاز)
سلام و خواهش می کنم.
+1 رای
پیش توسط (32.6k امتیاز)
سلام،

از این واژه برای درخواست محترمانه استفاده می شه حال اگر به تنهایی گفته بشه نوع درخواست بنا به موقعیت و همراه با حرکات و اشارات دست مشخص می شه. در خواست ممکنه برای خوردن غذا، نشستن، فرد را همراهی کردن و... باشه که می تونه بنا به موقعیت معانی همچون بفرمایید بشینید، لطفاً تشریف بیارید، خواهش می کنم بفرمایید و... داشته باشه. در این مورد هم می شه گفت:

لطفاً/بی زحمت تشریف بیارید/همراه من بیایید، بفرمایید لطفاً/خواهشاً/خواهش می کنم
پیش توسط (13.5k امتیاز)
 سلام جناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...