پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
55 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13.5k امتیاز)

 

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

 

 

 

A1: Did you make it to school today?
1-   تونستی امروز بری مدرسه؟
2-   امروز مدرسه رفتی؟

 

B2: I always do. Did you go to school today?
1-    همیشه میرم. تو رفتی؟
2-    همیشه میرم. تو چی؟

-------------------------------------------------

A3: No, I didn't.
    نه، نرفتم
B4: You should have, but have you seen any movies lately?
    باید میرفتی، خب این اواخر فیلمی دیدی؟

-------------------------------------------------

A5: That was an odd change of subject.
1-     خیلی عجیب موضوع رو عوض کردی
2-      عجیب موضوع رو عوض کردی
3-      عجب موضوع رو عوض کردی

B6: Maybe it was, but answer the question.

  1-   آره شاید، اما سوالمو جواب بده
  2-   آره شاید اینطور باشه، اما سوالمو جواب بده

-------------------------------------------------

A7: No, not recently.
 1-       نه، این آخریا نرفتم
 2-       نه، تازگی نه

B8: I want to go to see a movie this weekend.
    می خوام این آخر هفته برم یه فیلم ببینم

-------------------------------------------------

A9: What's stopping you then?
 1-    خب پس چرا نمی ری؟
 2-    پس معطل چی هستی؟
 3-    پس چرا وایستادی؟
 4-    پس چی مانع توست؟
 5-    پس مشکل چیه؟

B10: I don't want to go alone.
     نمی خوام تنها برم

-------------------------------------------------

A11: So, will you be at school tomorrow?

 1-  خب فردا میای مدرسه؟  
 2-  خب فردا میری مدرسه؟  

B12: No, I want to go to the movies instead.
    نه، بجاش می خوام برم سینما
 

 

کدام ترجمه درسته؟

 

متشکرم

پیش توسط (635 امتیاز)
+1
B2 رابطه منطقی با A1 نداره. اولی میگه موفق شدی امروز بری مدرسه؟ داره در مورد یه موقعیت خاص صحبت میکنه نه یه روال. در حالیکه  دمی داره در مورد روال صحبت میکنه.

2 پاسخ

0 امتیاز
پیش توسط (32.6k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
1) امروز مدرسه حاضر بودی؟

2) من همیشه حاضرم. تو چی، رفتی امروز؟

3) -

4) چرا نرفتی؟/اشتباه کردی نرفتی/باید می رفتی، راستی/می گم   تازگی ها/جدیداً فیلم دیدی/سینما رفتی؟

5) یهو به جاده خاکی زدی.، یهو رفتی رو یه موضوع بی ربط، یهو پریدی/رفتی رو یه موضوع دیگه.

6) 1(اما > ولی)

7) نه، تازگی ها/جدیداً نرفتم.

8) -

9) 1، 2، 5 ("پس" حذف شود. هم: خب برو.، خب اونوقت منتظر چی هستی؟)

10) -

11) حالا، فردا میری مدرسه؟ (با توجه به ابتدای مکالمه احتمالاً A و B همکلاس نیستند.)

12) -
پیش توسط (13.5k امتیاز)
سلام چناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب.

 

به نظرم:

A1  شماره 1 بهتره.

B2 شماره 1 و 2 هر دو خوبند.

B5 شماره 1 و 2 و 3 خوبند، ولی شماره 2 کمی روان‌تره.

B6 هر دو درسته، ولی اولی روان‌تره.

B7 هر دو درسته، به نظر بهتره بگیم: نه، تازگی نرفتم.

B9 شماره 1 و 2 و 4 و 5 نمونه های اینترنت است، که به نظرم خوبند.

B11 به نظر شماره 2 بهتره.
0 امتیاز
پیش توسط (635 امتیاز)

A1.  1 is correct.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 366 بازدید
ژوئن 1, 2017 در English to Persian توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+3 امتیاز
1 پاسخ 242 بازدید
نوامبر 28, 2015 در English to Persian توسط hogava (391 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 119 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط englishabc (13.5k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 244 بازدید
مه 24, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط shayna (4.6k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 439 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...