پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
85 بازدید
پیش در English to Persian توسط (13.7k امتیاز)

 

 

 

I feel cold ... It's cold in Canada,you know. It snows a lot.  

 

کدام ترجمه درسته؟

1- احساس سرما می‌کنم... هوا در کانادا سرد است، می‌دانید. خیلی برف می‌بارد.

2- احساس سرما می‌کنم... می‌دانید که، هوا در کانادا سرد است. خیلی برف می‌بارد.

 

متشکرم

 

2 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (306k امتیاز)
انتخاب شد پیش توسط
 
بهترین پاسخ
سلام. بنظر بنده ترجمه دومی (بدون "که") بهتره. ضمناً اگر متن مربوط به یک مکالمه است، پیشنهاد می کنم حالت محاوره ای بیشتری در ترجمه اش اِعمال بفرمایید.

سردمه؛/ احساس سرما می کنم؛ می دونی، آخه هوا در کانادا/ هوای کانادا سرده و (اینجا) خیلی (هم) برف می باره.
پیش توسط (13.7k امتیاز)
استاد گرامی سلام

متشکرم، بسیار عالی.
پیش توسط (306k امتیاز)
سلام و خواهش می کنم.
+1 رای
پیش توسط (33.9k امتیاز)
بازنگری شد پیش توسط
سلام،

یکی از کاربردهای you know اینه که رو جمله ای که توش قرار داره تأکید می کنه. معنیش می تونه "باور کن، براستی، حقيقتاً، جداً" باشه.

سردمه ... (هوای) کانادا خداییش/براستی/جداً سرده. اینجا برف زیاد می باره.

کاربردهای دیگش عبارتند از: 2) هنگام دادن جزئیات بیشتر به فرد جهت به خاطر آوردن چیزی: می دونی کدوم رو می گم، یادت هست، همون دیگه، همونی که... 3) در اول کلام که می خوای برای فرد در مورد کسی یا چیزی صحبت کنی: اون ... هست/بود/یادت هست که؟. 4) وقتی که نمی دونی در ادامه حرفت چه مورد یا مواردی رو مطرح کنی: چه می دونم (مثلاً). 5) پرکننده مکث که بعضاً حالت عادت گونه هم پیدا می کنه: چیزه، واست بگم، عرض کنم/شود.
پیش توسط (13.7k امتیاز)
جناب آقای عماد سلام

متشکرم، خیلی خوب.
پیش توسط (33.9k امتیاز)
+1
خ م،

البته یه نکته دیگه هم اضافه کنم که you know در این جمله به مفهوم "خودت می دونی" هم می تونه باشه. مثلاً میتونیم بگیم:

سردمه... خودت می دونی کانادا هواش سرده. اینجا برف زیاد می باره.
پیش توسط (13.7k امتیاز)
متشکرم.

دقیقا همینه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 337 بازدید
فوریه 21, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 365 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 463 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 238 بازدید
سپتامبر 16, 2020 در English to Persian توسط Faculty (6.8k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 262 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Emad (English Mad) 173
33.9k
Behrouz Bozorgmehr 47
305.8k
Englishabc 36
13.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

305.8k
BK

101.9k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...