پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
467 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)
سلا

چه خبره؟ صداتون داره دوتا کوچه اونطرف تر میاد (لطفا اصطلاح بفرمایید.)

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (9.4k امتیاز)
What the hell is going on?you are being way too loud
توسط (21.6k امتیاز)

Hi, Good enough (+1)

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)

Hi

What the hell is going on? Looks like you have a fish market !

توسط (21.6k امتیاز)

Hi

Plz cite a reference implying "fish market" as a very loud conversation the sound of which could be heard even far from where it is taking place...s

توسط (33.9k امتیاز)

I just remember one of my native professors used it. I'm not sure

توسط (21.6k امتیاز)
بازنگری شد توسط

Your near-native prof used that idiom to mean the students are making so much noise, She used it to keep the students quiet, not to mean this sentence

My sentence means a loud argument with a loud noise which could be heard from far away.s

توسط (31 امتیاز)
a gathering with an overabundance of females in attendance
Much like "sausage fest" to refer to a party with too many males.
"This party is a total fish market. The only guy here is gay.
I'm going home and riding the rabbit"

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 237 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 455 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 965 بازدید
دسامبر 29, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Mahtab68 (21.6k امتیاز)
+3 امتیاز
3 پاسخ 402 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 717 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...