پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
478 بازدید
در English to Persian توسط (13.9k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

بسم الله الرحمن الرحیم

 

سلام دوستان

نفر B تقریبا تمام معاینه‌هایی که در یک معاینه کلی یا چکاپ انجام میشه رو به نفر A توضیح میده.

(مثل معاینه قلب و ریه و گرفتن فشار خون و...)

حالا نفر A می‌پرسه:

 

A: Is that everything a doctor does in a check-up?                     
آیا این
همه کاری است که دکتر در یک معاینه کلی انجام میدهد؟

              
B:
Almost everything.
تقریبا همه چیز.

 

A: You know, I would really like to see all of that

می دانی، من واقعا دلم می خواهد همه آنها را ببینم -الف.

می دانی، من واقعا دلم می خواهد همه این مراحل را ببینم

 

آیا ترجمه بالا ایرادی داره؟

و همچنین در جمله آخر، کدام ترجمه درست است؟

 

متشکرم

 

 

2 پاسخ

+1 رای
پیش توسط (697 امتیاز)

هردو ترجمه تا حدی درست است، اما مفهوم دقیق جمله اصلی انگلیسی بیشتر با گزینه «ب» همخوانی دارد:

جمله اصلی:
"You know, I would really like to see all of that."

  • واژه "all of that" معمولاً به مراحل، روند یا چیزهای مربوط به موضوعی اشاره دارد نه صرفاً به اشیاء یا افراد.

  • گزینه «ب» میگوید: "همه این مراحل"، که با "all of that" (وقتی در بافتی که اشاره به روند یا فرآیند است) هماهنگتر است.

  • گزینه «الف» میگوید: "همه آنها را ببینم"، که بیشتر بر افراد یا اشیاء متعدد دلالت دارد و کمی کلی و مبهم است.

پس بهترین ترجمه:
می دانی، من واقعا دلم می خواهد همه این مراحل را ببینم. (گزینه ب)

 

پیش توسط (13.9k امتیاز)
جناب شهروز سلام

متشکرم، خیلی خوب.
پیش توسط (697 امتیاز)
درود، خواهش میکنم. خوشحالم که مفید بود.
+1 رای
پیش توسط (34.6k امتیاز)
سلام،

- (آیا) این همه/کل مواردی است که دکتر در یک معاینه کامل بررسی می کند/انجام می دهد؟

- تقريباً

- می دونی چیه، واقعاً/جداً می خواهم بدونم همه آن موارد چی هست؟، ... می خواهم همه موارد رو کامل بهم نشون بدی/بگی. (اینجا see بمعنی اطلاع کسب کردن و دانستن است.)
پیش توسط (13.9k امتیاز)
سلام جناب آقای عماد

متشکرم، خیلی خوب.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
0 پاسخ 668 بازدید
سپتامبر 3, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 2.0k بازدید
آگوست 1, 2019 در English to Persian توسط Fatima9898 (16 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 478 بازدید
مارس 21, 2020 در English to Persian توسط englishabc (13.9k امتیاز)
+2 امتیاز
3 پاسخ 308 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 384 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Aliazarbahram 5
5
Hrminaiepur 5
5
Mohammadjavadeb 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

306.3k
BK

101.9k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...