پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
947 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (21.6k امتیاز)

سلام

دندونی که درد میکنه رو بکن بنداز دور (اصطلاح بفرمایید)

توسط (23.1k امتیاز)
سلام مهتاب.

منظور از این اصطلاح چیه؟
توسط (21.6k امتیاز)
+1

سلام، کنایه از اینکه "چیزی که برات سودی نداره و فقط برات درد سره از شرش خلاص شو"

مثلا یه دوستی داری که نه سود مادی داره برات نه معنوی، میگن "دندونی که درد میکنه رو بکن بنداز دور" یعنی "حالا که برات سودی نداره ولش کن."

Am I making sense?s

توسط (23.1k امتیاز)

Thank you for clarification. I will come up with new idea soon...

توسط (21.6k امتیاز)

علی جان ببخش یادم رفت بگم

این اصطلاح اصلا بار معنایی منفی نداره، منظورش این نیست که رفیق نیمه را یا بی وفا باش، منظور اینه اگه یکی بی وفا بود، تو هم نمیخاد خودتو بخاطرش به آب و اتیش بزنی، خوب این چیز منفی نیست

با تشکر

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)

Hi

Try to get rid of anyone who is a pain in your neck.

0 امتیاز
توسط (23.1k امتیاز)

This is my suggestion for the time being:

Let yourself go

image

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 385 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 2.4k بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.7k بازدید
آگوست 9, 2016 در فارسی به انگلیسی توسط zhila (44 امتیاز)
+3 امتیاز
4 پاسخ 5.3k بازدید
+1 رای
3 پاسخ 7.6k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...