پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
0 امتیاز
517 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (60 امتیاز)
توسط (60 امتیاز)
سلام. یعنی دیگه بچه نبودن. میشه گفت be no chicken؟

یا این رو واسه کسی که پیر شده استفاده میکنند؟چیزی که من میخوام واسه کسییه که دیگه بچه نیست و جوونه.

ممنون

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (54.8k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Hi,

He is in his prime.

 

توسط (21.5k امتیاز)

Hi, I like it (+1)j

توسط (54.8k امتیاز)
Hi Thanks
توسط (21.5k امتیاز)

Hi, Anytime

توسط (2.5k امتیاز)

Hi Ali,

I think when you are in your prime you are strongest and the most active. Are you sure it conveys the thing we have here. Regards

توسط (54.8k امتیاز)
سلام

کسی که از آب و گل درآمده یعنی دیگه به کسی واسه کمک گرفتن نیازی نداره و میتونه رو پای خودش واسه.
توسط (2.5k امتیاز)
سلام. من فکر میکم این اصطلاحی که شما نوشتی رو میتونیم برای کسی به کار ببریم که خبیلی سرحل و پر انرژی.
+2 امتیاز
توسط (23.0k امتیاز)

He can now stand on his own feet

image

توسط (23.6k امتیاز)

Like (+1)

توسط (23.0k امتیاز)

Thank you

+1 رای
توسط (23.6k امتیاز)

to be old enough (to do one's own stuff)

to be old enough (to take care of one's self)

پیش توسط

 active and in good health 

در واقع بیشتر به این معنی که در عنفوان جوانی. وقت چل چلیش 

She just retired, but she's still in her prime.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...