پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan
+1 رای
347 بازدید
در English to Persian توسط (1.6k امتیاز)
some years ago, the AIS unveiled coolant-lined jackets for endurance athletes.

3 پاسخ

+1 رای
توسط (54.8k امتیاز)

جاکت هایی که دارای شبکه هایی از ریز لوله میباشند که درون آنها مایع خنک کننده است

0 امتیاز
توسط (96 امتیاز)
خنک کنندگی در بین الیاف
ژولای 2, 2013 در English to Persian توسط (1.6k امتیاز) خنک کنندگی بین الیاف یعنی چی؟
0 امتیاز
توسط (190 امتیاز)
لاین انجا به معنی آستری هست. در کل به معنی لباسهایی با آستر خنک کننده.

lining به معنی روکش داخلی هستش.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 95 بازدید
ژولای 25, 2018 در English to Persian توسط Mozhde (137 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 26 بازدید
3 ماه پیش در English to Persian توسط Ana (49 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 144 بازدید
اکتبر 18, 2019 در English to Persian توسط Seyed Mhmd (5.4k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 183 بازدید
ژوئن 19, 2019 در English to Persian توسط Migration to sweden (4.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 94 بازدید
ژوئن 14, 2018 در English to Persian توسط mdfeiza (1.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...