پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
693 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)
matching grant به فارسی چی میشه؟؟ فکر میکنم مزایده باشه اما مطمئن نیستم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

سلام

به نظر من:

کمک هزینه ای که دولت به اون دسته از شرکت ها میده مثل یارانه یکسان سازی شده

توسط (2.4k امتیاز)
ببین کل قضیه این بوده که یه موسسه ای (موسسه حفاظت از آثار تاریخی) درآمد هاشو از matching grant های دولتی به دست می آورده

یعنی از همسان سازی یارانه ها؟
توسط (55.1k امتیاز)
سلام

لطفاً وقتی سوال میپرسید، حداقل آن را در جمله مطرح کنید.

با این وجود شاید بشه گفت:

اخذ/دریافت کمک هزینه یکسان  (گه دولت مثلا از قبل واسه یه تعدادی از موسسات تعیین کرده )
توسط (2.4k امتیاز)

آقا علی والا از ترس شما و جناب کریمیان جمله ها رو نمیذارم دیگه :) آخه شما و اون بنده خدا کل جمله رو ترجمه میکنید همیشه، گفتم زحمت نشه :) ببخشید نذاشتم

اینم جمله ش. نمیدونم چرا دلم میخواد ترجمه ش کنم مزایده!

About 22 percent comes from a matching grant awarded by the government.

 

توسط (55.1k امتیاز)
سلام مجدد

با ترجمه "مزایده" موافق نیستم چون به جمله نمیخوره.

این میشه همون "کمک هزینه ای که دولت به اون دسته از شرکت ها میده مثل یارانه یکسان سازی شده"
توسط (2.4k امتیاز)
خیلی خیلی ممنونم :) به نظرم همون کمک هزینه از جانب دولت/ کمک هزینه دولتی بنویسم بهتر باشه. چون حرفی از یارانه نزده :)

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 551 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 247 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 243 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 190 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 232 بازدید
ژولای 4, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...