پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
291 بازدید
در English to Persian توسط (2.4k امتیاز)

woven canvas webbing often used for seats of stools or to support chair cushions

1 پاسخ

+1 رای
توسط (33.9k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام.

شبکه ی کرباس بافته شده که بیشتر در نشیمنگاه چهارپایه ها یا محکم نگه داشتن کوسن های صندلی مورد استفاده قرار میگیرد.

* canvas هم به معنی "پارچه کرباس" و هم به معنی "بوم نقاشی" است (که از همان کرباس درست میشود)، ولی با توجه به context، "کرباس" مد نظر است.

توسط (2.4k امتیاز)
واقعا ممنونم. نمیدونم چرا چیزی که برام ملموس نیست رو نمیتونم ترجمه کنم :| مثلا شبکه کرباس بافته شده رو نمیتونم درک کنم یعنی چی :)) میفهمم معنیشو، اما درک نمیکنم چرا باید اینطور گفته شه

ذهنمم قفل کنه دیگه هیچی دیگه :)) مرسی آقا مسعود
توسط (33.9k امتیاز)

U R welcome

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 250 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 218 بازدید
فوریه 28, 2017 در English to Persian توسط majidzf (1.2k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 190 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 193 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 274 بازدید
دسامبر 15, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...