پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
294 بازدید
در English to Persian توسط (658 امتیاز)

Of course, he's often very funny, but I find a little bleak، One wonders what demons
raged in his mind

میشه این قسمت رو اینجوری ترجمه کرد : البته ، اون اغلب اوقات بامزه است ولی من در او کمی غم زدگی احساس کزدم.

چیزی که باعث تعجبِ اینه که انگار ابلیس ذهن او رو آشفته کرده است .

مرسی

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
باید به context توجه داشت. در هر حال به نظر من ترجمه قابل قبولیه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 269 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 185 بازدید
مارس 4, 2023 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 175 بازدید
فوریه 23, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 196 بازدید
فوریه 10, 2017 در English to Persian توسط TGHNN (2.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 299 بازدید
آگوست 10, 2018 در English to Persian توسط کوثر بانو (473 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...