پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
215 بازدید
در English to Persian توسط (658 امتیاز)

Wretchedness, he'd say, lies in the tiniest details،  A crack in the wall through which the cold seeps in... a hole in a worn-out shoe dirty water...Tiny details which add up
until they finally do you in

این 2 قسمت قرمز معنیش چی میشه .

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (12.0k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
بدبختی/فلاکت/درد و رنج در ریزترین جزییات است.

جزییات ریزی که روی هم انباشته می شوند تا اینکه در اخر تو را از پای درآورند.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 476 بازدید
دسامبر 22, 2018 در English to Persian توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 233 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 284 بازدید
نوامبر 25, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (22.4k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 186 بازدید
نوامبر 19, 2014 در English to Persian توسط rocknrolla (658 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 190 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Cologny 25
36.7k
Netmasoud 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, +3 پاسخ
+3 پاسخ
+1 رای, +4 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...