پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+5 امتیاز
2.5k بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط (15.5k امتیاز)

keep somebody/something at arm's length (also hold somebody/something at arm's length)

to avoid becoming connected with someone or something

 

Ex: She doesn't talk much about it because she needs to hold these painful experiences at arm's length.

 

توسط (335 امتیاز)
انصافا زیباست.

4 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (729 امتیاز)

دونستن اینها جالبه، اما دیگه خیلی Slangy صحبت کردن و به کار بردن Idiom های متعدد درست نیست. برای چی خیلی ساده نگیم "To stay away from someone/something" ؟داشتم اینجا رو میخووندم خیلی با مطالبی که حالت Slangy دارن رو به رو شدم و به نظرم خیلی خوبه که تو یه Category خاص قرار بگیرن. 

شاید من و شما بدونیم، اما کسی که تازه داره زبان یاد میگیره شاید اینو ندونه و فکر کنه این عبارات خیلی کاربرد دارن و مصطلح هستن. 

در صورتی که من یک دوست Native آمریکایی داشتم میگفت اینطور صحبت کردن به نظرش خنده داره و خیلی جالب نیست

توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi,

Affirmative.

Aiming at teaching English Learners, the content

being appeared on this Website should me more academic/formal,I suppose.

But, there are few learners who intend to go beyond

the borders. It is better off classifying such idioms/slang in a

different group for learners interesting in such stuff.

We can see such categorization even in books.

Nice note.

Thanks dear Audrina.

 

+1 رای
توسط
avoid sb or sth
+1 رای
توسط (862 امتیاز)
بازنگری شد توسط

1-to steer clear of:to avoid someone or sth as they may cause trouble or danger

2-to keep at bay:to keep a safe distance from someone or sth

The nutritionist told Janet;To fight obesity keep junk food at bay...

0 امتیاز
توسط (15 امتیاز)

سلام دوست عزیز من دقیقا میدونم دنبال چی هستی مثال ها و توضیح هامو دنبال کن 

گاهی میخواهی به شخصی بگی از فلانی فاصله بگیر : جمله پایینی

Off limits i have dibs یعنی از اون شخص فاصله بگیر من زیر نظر دارمش (معشوقه منه مثلأ)

گاهی اوقات پدری دختر زیر 18 سالشو منع میکنه از انجام یسری کار ها مثل مهمونی و .... دختره میگه :

C'mon dad everything here is off limits   میگه پدر بیخیال هرچی که اینجاس ممنوعه یا باید ازش فاصله گرفت

عزیز اگر باز سوالی داشتی --------> [email protected]

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...