پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

اینا دیگه شورشو درآوردن

+5 امتیاز
2,138 بازدید
ژوئن 6, 2014 در پیشنهاد و همفکری توسط ناشناس (2,506 امتیاز)
اصلاح شد ژوئن 6, 2014 توسط ناشناس

Can you help me with the translation? 

Do you think it is possible to use: "I can't stand them anymore"?

 فروش ویژه امروز حبوبات ، آرد گندم لوبیا digikala

5 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 7, 2014 توسط erfan5857 (575 امتیاز)

out of line :[of something said or behavior] improper

 

Ex:I'm afraid that your behavior was quite out of line

 

source:http://idioms.thefreedictionary.com/out+of+line

نظر ژوئن 7, 2014 توسط ناشناس (2,506 امتیاز)

I like your answer.

نظر ژوئن 7, 2014 توسط erfan5857 (575 امتیاز)
thanks, I like[ed] your question too
+1 رای
پاسخ داده شد ژوئن 7, 2014 توسط Masood Bahrami (23,520 امتیاز)

They have officially carried it too far.

+1 رای
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط Tabrizi (68,275 امتیاز)

They're taking it too far.

نظر 1 ماه پیش توسط Behrouz Bozorgmehr (257,636 امتیاز)

+1

Also simply : They are going too far!

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 6, 2014 توسط Peyman (3,721 امتیاز)
Yes Indeed
0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 7, 2014 توسط Nazanin Jalai (382 امتیاز)
hi this is the limit دیگه شورش دراومده im at the end of the rope دیگه جونم به لبم رسیده( منظور از بس شورش دراومده دیگه طاقتشو ندارم)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1791
68.3k
Behrouz Bozorgmehr 964
257.6k
Englishabc 200
3.6k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 257636
BK 89811
Tabrizi 68275
کلیک برای دیدن رتبه های کل

33,780 پرسش

54,557 پاسخ

49,281 نظر

10,938 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...