پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
553 بازدید
در English to Persian توسط (2.5k امتیاز)

پشت سر کسی حرف زدن براش خوبه؟ یا تو فارسی چیزای دیگه ای هم داریم؟

 

tittle-tattle (informal)

talk about other people's lives that is usually unkind or not true:

They know that tittle-tattle about the royal family helps to sell

newspapers.

http://www.thefreedictionary.com/tittle-tattle

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (33.9k امتیاز)
سلام.

پاسخ امین کاملا درسته. کلمه دیگه ای که به ذهن من رسید اینه: "حرفهای خاله زنکی"
توسط (602 امتیاز)

Of course its true Like+1

توسط (2.5k امتیاز)

I like your answer.
 

توسط (33.9k امتیاز)

Thank you guys

0 امتیاز
توسط (15.5k امتیاز)
دهن لقی // سخن چینی // شایعه پردازی // حرف مفت و یاوه

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 3.1k بازدید
سپتامبر 27, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط hossein gh (985 امتیاز)
+1 رای
3 پاسخ 628 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 4.1k بازدید
+3 امتیاز
4 پاسخ 549 بازدید
نوامبر 10, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 1.4k بازدید
نوامبر 1, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط zohreh.sh (4.4k امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Sugar 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...