پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+4 امتیاز
2.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (55.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط

 

 

به صورت فرمال و غیر فرمال بفرمایید.

 

3 پاسخ

+4 امتیاز
توسط (55.1k امتیاز)

Hi dear friends, and thanks.

The intended responses are as follows:

1-"The chair whose leg is broken is Ali's".

2- "The chair, the leg of which is broken, is Ali's".

Regards

Ali

توسط (1.6k امتیاز)

when you ask a question,if you have a idea, this will be good that write it as a comment not answer.thank you ali

توسط (55.1k امتیاز)
Ok. Thanks. I did not know, but it is a feeble excuse to give me a negative score. Thank you anyway.
توسط (3.0k امتیاز)
Dear Ali, thanks for the answers.
توسط (55.1k امتیاز)
+1

Hi dear Shahnaz

You are very welcome.

 

Warm regards

Ali
 

+3 امتیاز
توسط (6.0k امتیاز)

The chair with a broken leg is Ali's

The chair with a broken leg belongs to Ali!

+1 رای
توسط (242 امتیاز)

The chair which has broken leg belongs to Ali (usual form)

U can use --THAT-- instead  of --WHICH-- .

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.2k بازدید
دسامبر 20, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Farzad90 (1.6k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 429 بازدید
+4 امتیاز
2 پاسخ 341 بازدید
فوریه 13, 2016 در پیشنهاد و همفکری توسط keramus (17.7k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...